不管是汉译英,还是英译汉,说通意思并不难,可要保留原有的味道,就不容易了。瞧下列电影名称,可都是出自名家之手喔! 6 G% e) U4 P0 @. A M# t 《东邪西毒》:《Ashes of Time》---时间的灰烬;2 t& x0 P4 ^2 O+ A6 n, H) s
《水浒传》:《All Men Are Brothers:Blood ofthe Leopard》---四海之内皆兄弟:豹子血;2 v) q7 G) X# @4 Y5 x- Q: N
《大话西游之月光宝盒》:《ChineseOdyssey 1andora's Box》---中国的奥德赛1:潘多拉宝盒; ' f' B' I# K% x8 ?9 ]8 Y 《大碗》:《Funeral of the Fanous Star》---明星的葬礼; 0 P r( a; J3 s6 N1 H/ r) o- ^ 《刮沙》:《Treatment》---治疗; % @- O% h6 i& e% p) E p% `: K8 W: | 《甲方乙方》:《Dream Factory》---梦工厂; 2 ~8 i1 M* h+ N3 ^ 《没事偷着乐》:《Steal Happiness》---偷喜; , u) O P) l( R2 X J. ] 《漂亮妈妈》:《Breaking the Silence》---打破沉默;: L" |/ {' V; t& C8 ^7 v2 M
《秦颂》:《Emperors Shadow》---帝国的阴影; ?: P2 w; @- H* G1 d" l 《花样年华》:《In the Mood for Love》---在爱的情绪中; ! I: n9 J! t9 y5 v 《阳光灿烂的日子》:《In the Heat of the Sun》---在炎热的太阳下; 2 Y; e' H; F. } 《有话好好说》:《Keep Cool》---保持冷静;1 U) M i2 {# z" E. E3 P
《英雄本色》:《Color of a Hero》---英雄的颜色;5 R& F8 S6 _" L) W- g( A
《黄飞鸿》:《Once Upon a Time in China》---中国往事; 6 i$ T6 T4 ]+ ?7 a [$ \, i 《霸王别姬》:《Farewell My Concubine》---再见了,我的小老婆。作者: Xiaowen 时间: 2008-4-21 13:42
弓虽!作者: shuke 时间: 2008-4-21 16:31
《霸王别姬》:《Farewell My Concubine》---再见了,我的小老婆。 : m: _ i* e+ i- d3 i8 P9 H+ I; k: i4 n. J